对《如龙》创始人名越俊博的一次极其糟糕的采访

对《如龙》创始人名越俊博的一次极其糟糕的采访

4
Play game
游戏介绍:
对《如龙》创始人名越俊博的一次极其糟糕的采访
对《如龙》创始人名越俊博的一次极其糟糕的采访

我经历过几次糟糕的采访,但 E3 2019 上的这次特殊遭遇让我想爬进自己的鞋子里死掉。

让我们从一些背景开始。首先,在世界各地飞行 11 小时、回到过去 8 小时、每晚只睡 4 小时是很困难的。整天与人交谈,周围都是喧闹的噪音,无法逃避,这是很困难的,即使是在你和你的老板(太棒了,请不要解雇我)共享的酒店房间里。

尽管如此,你还是靠着这件事的热闹而度过了。这是E3,伙计。 E3!电子娱乐博览会 - 游戏的圣地,有机会与大量有趣、聪明的人谈论他们正在制作的酷炫作品。这非常好,就像将你的大脑变成一个跳跃一样也很好。

当我在展会第二天去世嘉展位采访《如龙》创始人名越敏郎时,他也有同样的感觉。我提前十分钟到达,面试迟到了十分钟——那时我开始想知道发生了什么事。原来名越在一间采访室里睡着了,他们好心地邀请我接受其他人的采访。问题是,我准备的问题是专门针对他的。当我和那位才华横溢的公关人员试图弄清楚该怎么做时,一扇门打开了,我们可以清楚地看到名越先生从裂缝中从昏迷中醒来。

就在这时,我意识到我搞砸了。

我被带进一间小采访室,名越坐在那儿,旁边坐着一名公关人员和一名翻译。我已经看出他讨厌我的存在。他实际上刚刚醒来,这个家伙打扰了他,薄墙外和敞开的天花板中传来响亮的音乐和恼人的噪音。

“我很抱歉在你这么累的时候采访你,”我开玩笑说,当名越的眼睛在他的脑海里转动时,我自己笑了起来。 “无论如何,我只想快速做一个,但我想从谈论你的研究过程开始。我想知道他是否就他的游戏咨询过真正的黑道成员?”我向翻译提出我的问题。

“他——有什么遗憾吗?”翻译回答道,由于渗入房间的可怕声音和我的东米德兰口音,他无法听清我的问题。

“咨询了真正的黑帮,”我重复道。

“咨询过,哦,”翻译回答道,然后将我的问题转达给名越。

十年过去了。

“不,没有实际的咨询工作,”回复道。 “所以实际上已经有很多参考资料了,比如有很多以日本黑道为主题的电影、书籍和漫画以及类似的东西可供借鉴。”

此时,我正在寻找一个钩子 - 一个很好的个人轶事来开始关于 Nagoshi 和他制作的游戏类型的故事。我尝试另一种方法。

“他之前在另一次采访中表示,他从四处喝酒、从遇到的人那里听到悲伤和有趣的故事中汲取灵感。我想知道他是否可以告诉我这些故事,”我问道。

“他在另一次采访中这么说过?”译者回答。

“是的,他说他学到了一些悲伤而令人惊讶的故事,”我澄清道。

“来自黑帮?”回应来了。

“不,是因为到处喝酒,只是酒吧里的人之类的,”我进一步澄清道。

“哦好的…”

我插话以确保翻译能够理解这个角度,“他之前说过,他将这一点融入到了游戏中。我想知道是否可以举一些例子。”

“所以,没有特别的一个,但他确实记得他从[听不清]那里听到的每一个[听不清,因为隔间外面有地狱般的声音],而且他承认的通常是在这些酒吧工作的人他们之所以走到人生的这个阶段,是因为他们在成长过程中遇到了一些困难,或者他们在年轻时有点太过分了,他们正在试图纠正自己的道路,并救赎自己,诸如此类的事情,所以这一切确实激发了故事情节,”翻译告诉我。

“你有没有从自己的经历中吸取教训?”我继续跟进,试图获得更具体的信息。

“所以,你知道,游戏中并没有加入任何东西,比如生活、生活片段,但绝对是对事物的某种看法,或者就像如果他在报纸上看到一些东西,某种事件,他会自己想象一下,比如这件事是怎么发生的,或者发生了什么样的事情,然后把这些东西也放进游戏里。”翻译回答道。

此时,我意识到我没有从这一系列问题中得到任何原始的、个人的或具体的信息,所以我稍微改变一下,深入研究他的设计精神。

“他笔下的很多角色在道德上都是灰色的,但他们通常不会杀人。我想知道他的偏好从何而来?”我问。

“就像在战斗中一样,对吧,他们不会杀人?”翻译问道。

“是的,他们把他们击倒了,”我澄清道。 “你知道,他们通常都是坏人但又是好人。”

一个世纪过去了。

“所以我的意思是,显然有些角色在整个故事情节中都会死去,但我觉得这是一种日本的处理方式,而且也只是我个人的喜好,我真的不喜欢走那么远。”战斗,”野越通过翻译说道。 “这只是我的个人风格,更具反思性(附近的扬声器中又传来一阵地狱般的噪音,淹没了他回答的结尾)。”

名越一直没有看我,我很确定他想用一个巨大的圆锥体打我。尽管如此,答案还是更有趣一些,而且他似乎更愿意谈论他的设计方法,所以我继续沿着这条路走。

“你们的很多游戏都在日本的相同地点、相同城市。如何让他们在接下来的比赛中感受到新鲜感?”我问。

“所以现在的玩家和十年前的玩家完全不一样,所以我们努力进化,把更多的新东西融入到游戏玩法和设定中,让它随着时代的变化而变化,不断进化,让每个玩家新一代和新时代将能够在其中找到他们喜欢的东西,”他通过翻译回复道。 “我们确实密切关注[另一种来自地狱深渊的噪音渗透进来]和游戏的细节,并尝试做出调整,以便[bwarp]。”

我点点头,假装我听到了他说的话。

“审判和黑道是同一个世界,对吧?”我问。 “但这是一个不同类型的故事。我想知道是什么吸引他参与这个特殊的故事?”

“抱歉,什么?”译者通过 bwarps 进行回复。

“这次是什么吸引了他来创作这种特殊的故事?”我重复。

一劫过去了。

“因此,我们相信,如果我们利用多年来在制作《如龙》系列中学到的所有专业知识、技能和知识,我们将能够创造出真正擅长带来这种体验的新东西,所以这就是我们想要在《审判》中接受的新挑战,”名越通过翻译解释道,他的眼睛对每个问题都变得更加愤怒。

当他回答最后一个问题时,我看了看我的问题清单。其中之一是关于日本演员皮埃尔·泷(Pierre Taki)的,他将自己的肖像借给了《审判》中的一个角色。由于使用可卡因的指控,他被从比赛中除名。我想知道名越对此作何感想,但我也感觉到,如果我提出要求,他会踢我的眼睛,或者走出房间。当我在讨论《莎木 3》时,最好跳过这个问题。

“最初《如龙》游戏是为日本市场制作的,但现在它们在西方很受欢迎。您认为这背后的原因是什么?你认为游戏玩家只是厌倦了美国作为电子游戏的背景吗?”我反而问。

“所以这肯定是原因之一,西方的游戏玩家对某些环境感到厌倦,而且不仅仅是日本游戏在西方被接受,同样的事情也发生在日本,他们真的很喜欢日本游戏。”对西方经验更加开放。”翻译转达了名越的回答。 “所以这是目前全球范围内的一种趋势,每个人都对新体验变得更加开放。”

此时,翻译的脸上露出了一种奇怪、惊恐的表情,我有一种沉闷的感觉,因为我没有得到名越的完整回应。我不顾一切地继续前进,克制住自己想睡觉的冲动。

“与西方相比,您目前对日本游戏开发行业的健康状况有何看法?他是否觉得一方比另一方做得更好,或者反之亦然?”我问,问题的结尾被远处的声音淹没了。

“抱歉,最后一部分?”译者说。

“我想知道西方在某些事情上做得更好还是日本在某些事情上做得更好?”

“所以西方工作室,我真的觉得游戏通常有更大的预算,所以游戏世界的范围更大,而且规模更大,”他回答道。 “但相比之下,日本开发商更擅长关注细节,并且真正将出色的工艺融入到他们的每一款游戏中,所以他们都有自己的优点。”

我道谢后离开,因为我知道我可能在面试中没有任何可用的东西。至少我们有这篇文章,不是吗?

我想补充一点,很荣幸能与名越先生聊天,公关和翻译人员做得非常出色。这篇文章的目的是强调 E3 的怪异之处,当你亲自到场时,每个人都像鬼魂一样走来走去,变成鬼魂后又死了,他们的痛苦嚎叫被淹没在扭曲中。我现在还能听到他们的声音。我的意思是,bwarps。

游戏截图:
  • 对《如龙》创始人名越俊博的一次极其糟糕的采访
分类:

音乐游戏

标签:

评估:

    留言